Home > 中文, 日记 / Diary > 于是,秋之回忆翻译完毕

于是,秋之回忆翻译完毕

March 3rd, 2010 336 views Leave a comment Go to comments

嗯,接下来就是最后的校对的工作了,估计最终在5号就能完成全部的校对和润色的工作=w=

于是,虽然秋之回忆的中文化本身并非由偶完成,8过好歹Pure Story是偶翻译的,所以和Mtrix商量之后,决定还是做了一个iPhone版中文Galgame的支持页面——不仅现在的秋之回忆,今后的包括GIFT中文版在内的所有由偶组织的由Mtrix co.发售的iPhone版中文Galgame都将在这里被列举出来——真相请围观上面的菜单栏的汉化这一项~

话虽如此,秋之回忆的页面暂时还未完成,完成预定日期不明,大家不用期待(喂!

话说,今天早上早起了一下,为了醒瞌睡,决定鉴赏一下人民回来兲朝之后一直因为没有条件而暂时中断了的超电磁炮的围观,于是接上人民的服务器的SSH,打开YouTube,开到720p——人民惊喜地发现居然不需要缓冲?!!!加载速度竟然远高于播放速度,ネ申网速——内牛满面啊!8过似乎只是Flash版是这样,HTML5版的加载速度非常慢,估计是因为HTML5仍然还在beta中,没有那么近的服务器的缘故?总之于是人民只好忍受那该死的Flash的超高的CPU占用了——啊多屄啊。。。。。。。。。。。。

今天看到一个很神奇的海报的恶搞——嘛,总之这里给出原版,是东京Metro的一系列“电车内公德”的海报之一——这里的是请不要在电车内化妆(日本,或者准确来说是东京的生活节奏非常快,很多工作的女性往往没有在家化妆的时间,只好在电车里面化妆了),要化妆请在家里化(请在XX做系列广告)的广告

于是,这个的恶搞,请不要在电车内百合=_=||||||||||||||||||||||

于是乎,这两天忙于翻译,基本上没有搜集日文文章的材料的时间了啊。。。。。。。

Creative Commons License
本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 2.1 日本许可协议进行许可。

この作品は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンスの下でライセンスされています。

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.1 Japan License.

  1. March 6th, 2010 at 00:59 | #1

    @虾:
    您需要充电 (:D)

  2. March 5th, 2010 at 16:38 | #2

    @Lovee: 你不要解释了。我很头大。我需要冷静。

  3. March 5th, 2010 at 14:31 | #3

    @Bill gates hxk:
    Win版Safari的TS参照rika酱的截图 (XD)
    http://moe.akibarika.org/2009/06/11/655/

  4. March 5th, 2010 at 14:22 | #4

    @Lovee:
    暂时没找到win版safari的ts..
    错位ms是在重置open GL..
    ipod touch上某软件也出现过这问题..
    以前运行某mac game的时候也出现过.. (=w=)

  5. March 5th, 2010 at 13:00 | #5

    @虾:
    其实一点都没有答非所问,只是这个flag不好解释啊 (^^;)
    wiki上的日文解释:
    http://ja.wikipedia.org/wiki/フラグ_(ストーリー)
    兲朝的百毒知道:
    http://zhidao.baidu.com/question/49949083.html?fr=qrl&cid=187&index=2

  6. March 5th, 2010 at 12:55 | #6

    @Lovee: 晕,答非所问。。。。 (;;)

  7. March 5th, 2010 at 12:49 | #7

    @虾:
    呃。。。偶啥时候触发的这个Flag (!!!!)

  8. March 5th, 2010 at 12:47 | #8

    @Lovee: 你不重视我。。好伤心。好伤神,好伤肉啊。。

  9. March 5th, 2010 at 12:46 | #9

    @虾:
    偶只是把那个标语重新复述了一遍而已 (=v=o)

  10. March 5th, 2010 at 12:36 | #10

    @Lovee: 晕。。虾又没有过日文几级。。偏偏给我来日文。。不厚道。。。逼迫我使用GOOGLE TRANSLATE

  11. March 5th, 2010 at 11:29 | #11

    @A.L.:
    百合大爱啊 (o>v<o)

    @小明猪:
    群众表示只是陈述事实 (=v=o)

    @虾:
    車内での百合行為はご遠慮ください (=v=o)

    @Bill gates hxk:
    Win的Safari 4有Top Sites的哦 (:D)
    偶现在只发现Mac的Safari开TS的时候会暂时性的画面错位,好像是显卡驱动的问题?

  12. March 4th, 2010 at 23:34 | #12

    (?!?!) 做翻译工作的都值得尊敬 (??!!) ……
    YOUTUBE一直都觉得很快,咱从来没卡过= =~~
    百合~( ̄y▽ ̄)╭ Ohohoho…..

  13. March 4th, 2010 at 20:19 | #13

    @Lovee:
    不要这么说,哥哥很伤心 (=w=)

  14. March 4th, 2010 at 17:11 | #14

    很有意境。。。标语。。

  15. March 4th, 2010 at 13:50 | #15

    @Lovee:
    指的当然是mac下了,win下的safari还没发现有TopSites功能.. (=w=)

  16. March 4th, 2010 at 12:04 | #16

    @怡红公子:
    所以以日本的工资水平的话支持正版的鸭梨就要小很多啊 (=v=o) 而且顺便人民在兲朝的时候一样是尽量支持正版

  17. March 4th, 2010 at 11:56 | #17

    @Lovee:
    没有钱的人民表示支持正版很有鸭梨

  18. March 4th, 2010 at 11:51 | #18

    @怡红公子:
    支持正版的群众表示没有鸭梨 (XD)

  19. March 4th, 2010 at 11:48 | #19

    @Lovee:
    ==那是相对于日本服务器来说,就另外某些方面,我可不敢呆在日本,比如传说的下载……

  20. March 4th, 2010 at 11:47 | #20

    @clanfurt:
    原,原来是这样的? (?!?!)

    @小明猪:
    偶早就没时间了,哪儿像你一样整天游手好闲 (=v=o)

    @aisinvon:
    感谢地说 (^^)

    @Firm:
    呃,其实偶很好奇您看懂了“百合”这个单词么 (^^;)

  21. March 4th, 2010 at 11:45 | #21

    @Liarplayer:
    iPhone的Galgame万岁 (>v<)

    @怡红公子:
    所以还是在日本的比较好啊 (-w-;)

    @Bill gates hxk:
    Windows版?
    Mac版偶倒是还从来没出现过TopSites导致的死机 (-w-;) 反正Flash一开,CPU占用马上升到50%到100%

    @不許起名。:
    因为米国的客服很慢嘛,加上时差基本上每天只有一封邮件来往 (^^;)

  22. March 4th, 2010 at 00:24 | #22

    恭喜~
    其实lovee酱是希望“Please do it at LoveeHome”吧 (=v=o)

  23. March 3rd, 2010 at 22:59 | #23

    破loveeeeeeeeee也没时间了呀 (XD) (XD) (XD)

  24. March 3rd, 2010 at 21:20 | #24

    恭喜恭喜…………

  25. March 3rd, 2010 at 17:02 | #25

    专门过来看最后一个恶搞的

  26. March 3rd, 2010 at 07:44 | #26

    iphone的galgame好棒 (XD)

  27. March 3rd, 2010 at 02:03 | #27

    @Lovee:
    人民对此深有感触

  28. March 3rd, 2010 at 01:50 | #28

    不觉得flash占用cpu很高..可能是很少用的原因. (-w-;)
    反倒觉得topsites最容易导致safari卡死 (=w=) 至少次数很多…是flash的n倍..

  29. March 3rd, 2010 at 01:33 | #29

    @Lovee:
    (>v<) 怎麼能這樣…

  30. March 3rd, 2010 at 01:31 | #30

    @不許起名。:
    美利坚的客服直接阻止了人民想要使用米国服务器的想法 (^^;)

  31. March 3rd, 2010 at 01:29 | #31

    @Lovee:
    (^^☆) 還是美利堅王道,不管啥ISP都是一樣的速度,8過我還是很懷念原來網通的,可能是因為網通的國際出口在青島,接入聲優國的..

  32. March 3rd, 2010 at 01:26 | #32

    @不許起名。:
    日本的服务器就是有这样的问题啊 (-w-;) 同样的ISP都有可能出现网速快慢的显著差距

  33. March 3rd, 2010 at 01:25 | #33

    (???!) 咱想問下:為啥你這個在聲優的主機咱到別人加癲信的都沖不進去呀~ 咱原來網通的時候你這是可以隨便進來的..

  34. March 3rd, 2010 at 01:20 | #34

    @不許起名。:
    哇,居然被你发现了 (?!?!)

  35. March 3rd, 2010 at 01:19 | #35

    (?!?!) 右上角搜尋欄內容注目..

  36. March 3rd, 2010 at 01:19 | #36

    @不許起名。:
    话说偶不就是为了翻墙才换的VPS嘛 (???!)

  37. March 3rd, 2010 at 01:17 | #37

    (^o^;) 逮著你翻牆了吧? 哈哈~
    咱現在掛著自家的VPN..

  38. March 3rd, 2010 at 01:09 | #38

    @A.shun:
    简单来说是这样的——他们想要进行一些游戏的汉化,然后由偶组织人手过来进行翻译,顺便进行一下中文版的支持,仅此而已 (=v=o)
    真相参见这里
    http://www.loveehome.net/?p=5987

    @某小痕:
    感谢地说 (^^) 反正有钱拿 (:D)

  39. March 3rd, 2010 at 01:05 | #39

    游戏汉化么?还是只为她们做支持站点

  40. 某小痕
    March 3rd, 2010 at 00:48 | #40

    恭喜恭喜。。。还真是一个浩大的工程。。。汉化什么的,最累人了。。。

  1. March 13th, 2010 at 23:48 | #1
  2. March 30th, 2010 at 00:42 | #2
前所未有的困难将创造前所未有的革命,前所未有的革命将创造前所未有的飞跃

——松下幸之助


ソフトバンクのiPad 3G独占販売反対!
非実在犯罪規制条例断固反対!!
秀吉